佛罗伦萨为什么叫翡冷翠
作者
佛罗伦萨(Florence)之所以被称为“翡冷翠”,主要是因为中文音译和文学作品的翻译影响。
“翡冷翠”这个名字来源于意大利语“Firenze”的音译。在意大利语中,“Firenze”的发音类似于中文的“翡冷翠”。其中,“翡”字在中文中通常用来形容一种宝石,色彩鲜艳,光彩夺目,而“冷翠”则给人一种清新、冷艳的感觉。
在中国文学作品中,尤其是古代诗词中,常常使用音译的方式来翻译外国地名。比如,唐代诗人李白在《夜泊牛渚怀古》中就有“牛渚西江夜,青天无片云。登舟望秋月,空忆谢将军。余亦能高咏,斯人独憔悴。谢公宿处今尚在,渚水东流心不归。抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”其中“牛渚”就是音译自“Niúzhǔ”,即今天的安徽省芜湖市的一个地方。
“翡冷翠”这个名称在文学作品中被广泛使用,尤其是在翻译欧洲文学作品时,逐渐被广大读者所熟知。因此,佛罗伦萨在中文里也就有了“翡冷翠”这个别称。
目录